S 1165
Archive: Chertsey
A.D. 672 x 674 (Fullingadich, 1 March). Frithuwold, subregulus of Surrey, to Eorcenwold and to St Peter's minster, Chertsey; grant of 200 (or 300) hides (manentes) at Chertsey and 5 at Thorpe, with 10 hides by the port of London. The property comprises land at Chertsey, Thorpe, Egham, Getinges (cf. Eaton Farm, Chobham), Molesey, Woodham in Chertsey and Hunewaldesham (lost) in Weybridge, Surrey. Confirmed by Wulfhere, king of the Mercians, in the royal vill at Thame, Oxon. Latin with English bounds appended.
+ In nomine domini salvatoris Jhesu Christi.INVOCATION
Hanc donationem ego
Fritheuualdus
juris mei ad libertatem uniuscujusque rei concedoDISPOSITIVE WORD.
Quotienscunque aliqua pro opere pietatis membris Christi impendimus nostræ animæ prodesse credimus . quia sua illi reddimus et nostra non largimur. Qua de re ego Fritheuualdus provinciæ Surrianorum subregulus Regis Wlfarii Mercianorum propria voluntate sana mente integroque consilio a præsente die dono concedo transferoDISPOSITIVE WORD et de meo jure in tuam transcribo terram ad augendum monasterium quod primo sub Rege Egberto constructum est manencium ducentos ad roborandum idem monasterium quod nuncupatur Cirotesige . et quinque mansas in loco qui dicitur Thorpe . non solum terram do set confirmo et meipsum et unicum filium meum in obedienciam Erkenuualdi abbatis trado. Et est terra inter totum conjuncta manencium trescentorum . et insuper juxta flumen quod vocatur Thamis tota conjuncta simul Riparie fluminis usque ad terminum qui dicitur antiqua fossa id est Fullingadich. In alia parte iterum ejusdem fluminis Ripæ usque ad terminum alterius provinciæ quæ appellatur Sunninges. Est tamen de eadem terra pars semota manencium decem juxta portum Londoniæ ubi naves applicant super idem flumen in meridiana parte juxta viam publicam. Sunt tamen diversa nomina de ipsa eadem terra supradicta scilicet Cirotesegc. Torpe . Egeham . Chebeham . Getinges . Muleseg . Wodeham . Huneuualdesham . usque ad terminum supradictum dono tibi Erkenuualdo et ad monasterium construendum et confirmo . ut tam tu quam posteri tui pro animæ meæ remedio intercedere debeatis . cum eampis silvis . pratis . pascuis . et fluminibus et omnibus aliis rebus ad Monasterium sancti Petri apostolorum principis de Cerotesegt rite pertinentibus. Omnia igitur in circuitu ad prædictum monasterium pertinencia quemadmodum a me donata sunt et concessa et confirmata teneatis et possideatis . et quodcunque volueritis de eisdem terris facere tam tu quam posteri tui liberam licenciam habeatis . Nunquam me ullo tempore hæredeque meo contra hanc donacionis meæ cartulam esse venturis. Quod si quis contra hanc donacionem meam et confirmacionem venire temptaverit ; sit hic separatus ab omni societate Christiana et a cælestis regni participatione privetur . et ut hæc cartula donacionis meæ et confirmacionis sit firma stabilis et inconcussa ; testes ut subscriberent rogavi quorum nomina infra sunt annexa.
Et ego Fritheuualdus qui donator sum una cum Erkenuualdo Abbate signum sanctæ crucis . + . pro ignorancia literarum expressi.
Signum manus Frithurici testis . + .
Signum manus Ebbi testis . + .
Signum manus Eguualdi testis . + .
Signum manus Baduualdi testis . + .
Signum manus Ceaddi testis . + .
Similiter Humfridus episcopus rogatus ab abbate Erkenuualdo manu propria subscripsit + .
Et isti sunt subreguli qui omnes sub signo suo subscripserunt.
Signum manus Fritheuuoldi testis . + .
Signum manus Osrici testis . + .
Signum manus Wigherdi testis . + .
Signum manus Ætheluuoldi testi . + .
Et ut firma sit hæc donacio et confirmacio stabilis a Wlfario rege Mercianorum confirmata est hæc cartula . Nam et super altare posuit manum suam in villa quæ vocatur Thamu et manu sua signo sanctæ crucis subscripsit . + .
Acta sunt hæc juxta villam Fritheuuoldi juxta supradictam fossatum Fullingadich circa K[a]l[endas] Marcias.
[þis is þare viven] hida Boc to Cerotesege 7 to þorpe þe Fritheuuold King ybehte Christe and seinte Petre and Erkenuuolde abbude to fullen friedome þurg alle þing sua se þe londgimere hit bicluppeþ þe on þisser bok iwrite biez.
[þ]us feale synden þere ygetta þe liggeþ into Cherteseye and to þorpe þat synden . viii . leassen and maren . and . vii . werbære þa synden ealle betweonen Weales huþe and Waie Muþe.
[A]n oþer landimere me shal vinde 'herefterward' þat was igon albuten bi Ælfredes þe wise kinges daie to Cherte.
Expliciunt limitationes quatuor maneriorum.